Джокер писал(а):по моему мнению - Хопкинсу да Пачино в друзьях Оушена голос [Еремина ]подходит идеально, но Рурка такого было слушать по меньшей мере странно. А в остальном замечательный перевод, да.
но по-настоящему Артур поразил меня в фильме «Нефть», говоря по-русски за Дэниела Дей-Льюиса. Роль сложная безумно, но господин Ваха попал в нее на 100% - шокирующая получасовая кульминация так гениально сыграна, что аж в дрожь берет – точь-в-точь, как и в оригинале по-английски. От его фраз «она дрррррренирована» или «я пью твооооой коктейль. Я всё выпиваю!» действительно делается жутко.
Пифагор должен цепляться за каждого клиента, на дешевых дубляжах долго не проживешь, а тут еще кризис. Они решили отправлять агентов на форумы, те регистрировались под сотней ников и закидывали постами про то, что дубляжи Невы отвратительны, дабы отвоевать себе отличного прокатчика – 20й век Фокс СНГ. Ничего не вышло и после «Макс Пейн» они свою лавочку прикрыли. Но, не унывайте, нашелся один сумасшедший, который делал по сути то же самое, что и эти агенты, только доставал всех втрое больше и бескорыстно. Его посты были просто смехотворны, он забавно вступал в спор сам с собой (под разными никами) и люди покупались на его бред. Мне думается, именно он и написал то злополучное письмо в Sony, что, очевидно, уже верх кретинизма.
Теперь я докажу, что Пифагор почти всегда делает дешевые бездарные поделки, которые и дубляжом не назвать.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 43