Страница 8 из 11

СообщениеДобавлено: 22 дек 2005, 15:59
Falke
Мари
Ага, конечно не достиг, куда уж мне до Вас! Сижу здесь - молодой, зеленый и сопливый!
И потом, я же не говорю: "Фильма - гамно!", я выражуюсь куда более культурно и обтекаемо - данное произведение кинематографа, на мой,ве-Е-есьма, скромный взгляд, не интересно взрослым, еще не "перешагнувшим некий жизненный порог", к коим я себя - любимого - и причисляю...
Зато, данное достижение корпорации, ныне покойного, Уолта Диснея, является пре-Е-екрасным продуктом для детской аудитории кинотеатров, к коим я себя - любимого - НЕ причисляю...

Все сказал!

СообщениеДобавлено: 22 дек 2005, 16:31
Мари
Falke
До меня и правда далековато...в смысле возраста.
Что касается моего предыдущего поста с отсылкой к авторскому тексту, так почитай тему, я давала его цитату. Потому как многие здесь спорили детское это произведение или взрослое. Из текста автора следует, что детское, так почему фильм должен быть взросло-философским? Кстати, не вижу ничего зазорного в том, чтобы "поглощать" сугубо детскую продукцию вместе со своими детьми.
А вы действительно, взрослый? Или так "авансом" причисляете?
Всё сказала!

СообщениеДобавлено: 22 дек 2005, 17:03
Роман КОРНЕЕВ
Я вам скажу как на духу - получилось зело лучше чем я ожидал. Зетей - водить. Остальное - в реце.

ЗЫ: сразу захотелось написать УСку, только до НГ вряд ли выйдет. время.

СообщениеДобавлено: 22 дек 2005, 17:33
Мари
Роман, пишите! Ну и пускай после Нового года, сейчас все всё равно суетятся с подарками и новогодней трапезой. А как будет приятно почитать что-нибудь эдакое после очередных "аншлагов" по всем каналам! Так и вижу себе все эти "отреставрированные" за год рожи...

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 00:40
Комментатор

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 10:48
Мари
Кстати, реца очень понравилась. Роман, отлично! Что интересно, немножко на вас непохоже получилась. А представление теперь полное имею. В понедельник, возможно, уже посмотрим.*)

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 11:29
Роман КОРНЕЕВ
Непохоже - это как :0)

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 12:24
Роман КОРНЕЕВ
сцылка интересующимся официальным мнением РПЦ:
http://www.kommersant.ru/doc-y.html?doc ... ueId=23594
есть мнение, что тема закрыта.

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 12:52
Мари
Роман, хотите, чтоб я тут подробный анализ устроила? :wink:
Не, убегаю по делам.
Написали очень свежо. Вот теперь и доказывайте, что в отпуске не бывали и пишете в жутких условиях. А как будто с курорта телеграфировали.)) Легко, изящно и по существу. Ничто не забыто.
Но это я так, авансом. Вот посмотрююю...))

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 13:14
Роман КОРНЕЕВ
Подтверждаю. Не бывал. Пишу в жутких. Вчера писал между мастером и половиной двенадцатого, включая вёрстку. Всё для народа. Всё для победы.

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 15:16
WhiteScorpio
Роман, браво. Сегодня посмотрел данное произведение на утреннем сеансе, добавить к вашей рецензии ничего не могу. Вива ля Адамсон!

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 17:23
Роман КОРНЕЕВ
ну вроде как - старался :0) хотя и в невыносимых условиях.

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 17:29
WhiteScorpio
Хоть от вашей рецензии фильму позитива перепало. А то народ на форумах все больше ругается. Кто говорит, что скучно, кто говорит, что нарисовали плохо. С чего бы это они, а?

А переводчиков всех повбывать! А фильмы пускать в оригинальном звуке с субтитрами. Это так, наболело...

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 17:35
Роман КОРНЕЕВ
не читайте советских газет :0)

СообщениеДобавлено: 23 дек 2005, 18:06
Montoya
Ценой долгих и мучительных раздумий правильное решение было принято. Рецензию придумал не читать - к чему без всякой пользы портить настроение себе и окружающим? :0)

Несмотря на то, что мне многое понравилось, кино у режиссера Адамсона получилось довольно хреновым. Простите мне этот эпитет. Уж не знаю, чего нужно было ожидать, чтобы это оказалось много лучше...

Наверное, это снова про ребенка внутри каждого - универсальный контраргумент/небьющаяся карта? :wink: Не пройдет - мой просто категорически не переносит, когда его обманывают.

Прочитав рецу film.ru подумал - как всегда чуть сгущает краски. Ну, как с пауком или типа того. В реале же не оказалось и слова неясного назначения.

Перевод, кстати, отличный. Разок слух разговор сестер резанул – "не будет ли любезен многоуважаемый джин...?" Тьфу, где переводчики этого набрались? Где _лично_ насмотрелись?