Властелин колец (Гоблин)

Говорим о новинках жанра нереальной реальности, а также вспомнить былое, имена и нравы

Сообщение Идущий » 10 янв 2007, 18:05

Сдается мне, что "Ночной Базар" таки не от Гиблина, а закос Первого Канала под такового... Хотя мне и понравилось:)
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Идущий
Гордость нации
 
Сообщения: 4329
Зарегистрирован: 02 авг 2006, 11:43
Откуда: Иркутск

Сообщение Nevermind » 11 янв 2007, 12:31

Ночной Базар - творение первого канала независимо от гоблина. С непосредственным участием Л. Володарского
Nevermind
 

Сообщение ross » 11 янв 2007, 19:02

Значит Калипсо не знает об этом?! :) :shock:
Одиночество мой зверь.
ross
Кинолог с собакой
 
Сообщения: 224
Зарегистрирован: 09 янв 2007, 03:11
Откуда: N.Novgorod

Сообщение Katriona » 15 янв 2007, 15:00

Калипсо писал(а):Да, у Гоблина хороший перевод ВК (особенно Браство) тот, который неадаптированный. Самый первый.


Расскажите, пож-та, про неадаптированный превод. Я что-то не в курсе. Помню давно смотрела гоблинский перевод первой части ВК, потом диск потеряла. Потом, уже позже, перекачала с сетки, и мне показалось, что перевод какой-то другой. Очень хотела бы посмотреть тот первый вариант, не знаю где взять.

А то, может я глючу, смотрела одно и тоже, а мне показалось разное!? :(
Katriona
 

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 15 янв 2007, 15:13

он не "неадаптированный" а просто "бета-версия". ценители считают, что она лучше финальной версии, сам гоблин - наоборот.
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22185
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Сообщение Калипсо » 15 янв 2007, 19:53

Просто там мне в первой версии что нравится: тембр голоса, которым все это безобразие озвучено. хехехе, так же: там шуточки более острые. Без купюр, так сказать.
А вот, имхо,"Возвращение бомжа" вообще ужасное самое. Скучное. Ну, в принципе и понятно... запал то заканчивается.
Да, мы карьяла, нам Похъяла! (Похъяла это не то, что вы подумали)
Калипсо
Призрак форума
 
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 04 дек 2004, 20:17
Откуда: Петрозаводск

Сообщение Альтист » 16 янв 2007, 08:24

А по-моему, дело не в запале - в третьей части диалогов мало, одно сплошное чукалово на три часа. Чего там особо было переводить? И то камрад Гоблин развернулся по возможности: одна фраза "делай загадочное дицо, дура!" или оформление нападения Шелоб под "муси-пуси" чего стоят! Не знаю, мне озвучка всех трёх частей понравилась. :roll:
Неплохо очень - совсем без жены! Гораздо лучше, с любой стороны!
Альтист
Тень отца Джона Коннора
 
Сообщения: 1595
Зарегистрирован: 23 сен 2005, 19:13
Откуда: Нью-Йорк, США

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 16 янв 2007, 11:59

в третьей части самая смешная шутка всех трёх частей - "ну, пацаны, дальше я сам".
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22185
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Сообщение Калипсо » 16 янв 2007, 21:00

Ну да, парочка шуточек там есть. Про встречу Арвен и Арагорна - соглашусь))
Да, мы карьяла, нам Похъяла! (Похъяла это не то, что вы подумали)
Калипсо
Призрак форума
 
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 04 дек 2004, 20:17
Откуда: Петрозаводск

Пред.

Вернуться в Фантастико!

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7