Ирина Усачева, директор международно-маркетингового отдела «Каро Премьер»: «Мы сняли этот фильм с проката, потому что это совсем американская история. Для Америки это очень важная книга, там все на ней выросли, там все ее любят, даже Барак Обама, поэтому ничего удивительного, что фильм прошел так хорошо. Но прокатывать его у нас — это как заслать в Америку Конька-Горбунка. Это не «Гарри Поттер», на которого ходят все, а совсем детская история — взрослые самостоятельно на такой фильм не по шли бы. Если б хотя бы был перевод книжки, была бы, может быть, другая ситуация, но мы связывались с издательствами, узнавали — никто в России эту книгу не переводил. Выпуск такого фильма — очень затратная история. Зрители титры не читают, значит, обязательно надо дублировать. А тут сказка — значит, чтобы сделать хорошо, надо звать на дубляж звезд. А это еще дополнительные гонорары. А в мире экономический кризис».
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 82