Студия Пифагор самая лучшая студия!

Остальные (но только околокинематографические!) темы могут обсуждаться здесь

Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Денис Рогов » 19 окт 2008, 17:37

Изображение
Студия Пифагор самая лучшая студия и по переводам и дубляж хорошии делают !
Кому она нравится ? мне нравится очень а другие студии просто отдыхают .
Официальный сайт студии: http://www.pythagor.ru/studios_rus.html
Краткий список их переведенных и дублированных фильмов

Мумия: гробница Императора-Дракона
Хеллбой 2: Золотая армия
Железный человек
Невероятный Халк
Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа
Трансформеры
Стрелок
Солдаты неудачи
На крючке
Кунг Фу Панда
Хроники Спайдервика
Не шутите с Зоханом
Старикам тут не место
Супергероиское кино
Еще одна из рода Болейн
Монстро
Школа выживания
Типа крутые легавые
Черепашки-ниндзя
Мюнхен
Миссия невыполнима - 3
Рога и копыта
Сайлент Хилл
2001 Маньяк
Парфюмер
Клерки 2
Война миров
Doom
Игры разума
Знакомство с Факерами
Знакомство с родителями
Шрек-3
Шрек-2
Шрек
Звонок
Терминал
Русалочка
И тогдалее
Последний раз редактировалось Денис Рогов 04 ноя 2008, 20:40, всего редактировалось 5 раз(а).
Денис Рогов
Гордость нации
 
Сообщения: 4103
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 23:42
Откуда: Вологда

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 19 окт 2008, 17:44

мне нравится )) не знаю, как они этого добиваются, но не припомню ни одного посредственного перевода в их исполнении.
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Денис Рогов » 20 окт 2008, 16:16

Кстати каким прокатчикам это студия Пифагор переводит?
Я только вот знаю что UPI болшинство фильмов у этого прокатчика выходит с дублированным переводом от этой студии , также West даже BVSPR
а еще каким?
Денис Рогов
Гордость нации
 
Сообщения: 4103
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 23:42
Откуда: Вологда

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 20 окт 2008, 16:22

в основном да, юнивёрсалу. остальным поменьше.
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Montoya » 29 ноя 2008, 02:43

ага, нева тож атдыхаетт?
Vision...
Montoya
Тень отца Джона Коннора
 
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: 30 дек 2004, 15:48

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 29 ноя 2008, 02:57

ну, нева скажем так не так часто кисть даёт. с глазетом.
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Денис Рогов » 29 ноя 2008, 22:06

Студия Пифагор всегда делает отличный дубляж вроде вообще на все всегда .
Студия Невафильм иногда делает тоже отличный дубляж
например на Валл-и, Мадагаскар 2 , Сезон охоты 2 , Квант милосердия но не всегда иногда бывает очень плохо если вспомнить фильм Макс Пэйн
Студия Мосфильм Мастер тоже иногда делает хороший дубляж но тоже не всегда например После прочтения сжечь был ужасно переведен но озвучка была вроде нечего а звук плохой.
Денис Рогов
Гордость нации
 
Сообщения: 4103
Зарегистрирован: 29 июн 2006, 23:42
Откуда: Вологда

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Идущий » 30 ноя 2008, 10:56

Кстати о "Неве". Давно есть подозрение, что у них несколько независимых друг от друга студий. Иначе почему одни фильмы звучат очень органично и по тексту перевода (в этом случае с "Невой" работает Екатерина Барто, например), и по голосам, а другие - глупо и наигранно по почти всем параметам? К первым отнес бы "Скалу", "Армагеддон", "Бойцовский Клуб", "Звездный десант", "Особое мнение", "Астерикс и Обеликс", "Квант Милосердия", все полнометражные мульты для кинот театра ("Тачки", "Корпорация Монстров", "Валл'и" и т.п.). Ко вторым - "Звездные Войны", "Явление", все мультсериалы и полнометражки, дублированные для ДВД ("Утиные Истории", "Аладдин", "Король Лев").
Последний раз редактировалось Идущий 12 дек 2008, 10:33, всего редактировалось 2 раз(а).
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Идущий
Гордость нации
 
Сообщения: 4404
Зарегистрирован: 02 авг 2006, 11:43
Откуда: Иркутск

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 30 ноя 2008, 13:57

Екатерина Барто разве не с Пифагором сотрудничает?
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Идущий » 30 ноя 2008, 14:13

Судя по моим наблюдениям в основном с "Пифагором", но и "Нева", видимо, время от времени ее приглашает. Свидетельство тому "ПКМ" и "Тачки", по крайней мере.
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Идущий
Гордость нации
 
Сообщения: 4404
Зарегистрирован: 02 авг 2006, 11:43
Откуда: Иркутск

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 30 ноя 2008, 14:15

видимо это скорее не студия приглашает, а заказчик отдельно покупает перевод, отдельно под него озвучку. как-то так.
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Идущий » 30 ноя 2008, 14:23

Кстати, может быть. Только Екатерина Барто ведь не переводчица, она автор синхронного текста. Тут в любом случае нужна коллективная работа, кто-то же сперва переводит. На "Пифагоре" это почти всегда Дмитрий Усачев. На "Неве" же всегда другие переводчики.
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Идущий
Гордость нации
 
Сообщения: 4404
Зарегистрирован: 02 авг 2006, 11:43
Откуда: Иркутск

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 30 ноя 2008, 14:33

ну, под переводом я и понимаю синхронный текст. прямой перевод в кинодубляже - всё-таки штука такая, типа сферического коня в вакууме. малоприменима на практике ))
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Идущий » 30 ноя 2008, 14:43

Ага. :D
Иногда даже кажется, что это кардинально противоположные вещи: перевод и синхронный текст. Особенно когда послушаешь переводы по ТВ. :roll:
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Идущий
Гордость нации
 
Сообщения: 4404
Зарегистрирован: 02 авг 2006, 11:43
Откуда: Иркутск

Re: Студия Пифагор самая лучшая студия!

Сообщение Роман КОРНЕЕВ » 30 ноя 2008, 14:47

ну, по телеку особо не заморачиваются с попаданием в губы, там же обычно мальчик-девочка, чо там в губы-то попадать. просто это гораздо более тонкое искусство - синхронный текст, чем могут себе позволить многие горе-переводчики.
Мне кажется, девочка гонит.
Роман КОРНЕЕВ
Главвред
 
Сообщения: 22336
Зарегистрирован: 20 фев 2004, 18:06

След.

Вернуться в Всяко-разно

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 25

cron