"ЗЫ - как актер может дублировать (переозвучивать) самого себя"
- дублировать всмысле делать еще один дубль(может мной и некорректно применено).
Но вы как то казуистически вопрошаете. Актёр может много поменят при переозвучивании самого себя- энто известный инструмент.
ну ежели следовать общезакреплённым понятиям:"Дублированный перевод или дубляж, перевод синхронизируемый с мимикой актёров", то надо вспомнить примеры дубляжа Союзмульфильма, ну хоть знаменитого Фантомаса. Красок добавлено весьма много и "отсебятины"(как вы сказанули)хватает.
"сравните дубляж первого и третьего ВК (мосфильм-мастер)"
Тупой, не понял. Но вобщем я не пнимаю вашых восторгов нашым озвучиванием или дублированием картин в тонстудиях, очевидная творческая убогость(или что другое) не может быть заменена изобилием оборудования и учиться или подражать его исспользовать мона на качественном дублировании галивудовского продукта.