magistratorius » 14 май 2008, 17:27
"Че-то я не понял. Как вообще связаны дубляж голливудских фильмов и производство российских?"
Процесс под силу тока крупной производственной компании, люди одни...
"И это. Уровень озвучки в последнее время растёт, нет? хоть и медленно"
-примерчик роста, тока не у упомянутого "пифагора".
"кино - оно на камеру снимается. озвучание - постпродакшн. если сняли говно - никакой постпродакшн не поможет"
дубляж половина фильма, актёр нетока дублирует(переозвучивает) самого себя или другого актёра но и добавляет новые краски(взависимости от идей режиссёра), дубляж способен "вытянуть" и сверхуродство исходного материала. А ежели поговорить о шумах а о музыке...,и всё сростаеться в одной конторе. Хотя это можно обозвать монтажнотонировочным периудом, или запихать в постпродакшн.
"дубляж зарубежных фильмов русской синеме не то что не мешает, он с ней и не пересекается никак."
...люди одни, производство одно, практика, наработка опыт. Вспомните, в совке дублировали тока киностудии одновременно занятые производством кина, а не кооперативы на коленке. И ваще "кастрюля" кинопроизводящих людей весьма мала и все там "вместе булькают".
А насчёт перевода энто весьма тонкая вещь, вед это всёт ки режиссёрская штука дубляж здесь главное чтоб и по смыслу срослось и за живое зацепило. Ну хорошо, хватит о дубляже ненашего ну наснимали нашему среднестатистическому продюсеру "целулоида" и что дальше...,так или иначе оказался он в той же знакомой тонстудии( если не решил секономить), где усё те же "пацаны", с теми же актёрами(ежели не звёзды)с которыми бы надо ешо поработать, по той же "проге" забахали ему "звучок". Да кому т этот "звучок" может нравится а укого то "в последнее время растёт", а по мне кака, ведь всегда мона сравнить с чем то хорошым или переключить DVD на другую дорожку. Хотя в кино это не зделаеш.
"Такая вот правительственная опека мешает русской синеме или помогает?"
- на мой взгляд помогает, ежели не увлекаться "распилом". Но возможно ли без него родимого?