Страница 21 из 24

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 19 мар 2013, 14:00
Роман КОРНЕЕВ
локализованный трейлер стартрека в смысле озвучки это что-то запредельное

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 19 мар 2013, 20:24
Гоша Берлинский
а кампутарные игры, кстате, до сих пор так дублируют у нас и стоически не понимают, почему люди ругаюцца

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 19 мар 2013, 20:31
Роман КОРНЕЕВ
ты мне расскажи. ТЫНИГАТОВВВВ

кстати, эту фразу чуть не лично джыгурда озвучивал ))

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 19 мар 2013, 21:57
Альтист
"Когда Никите Джигурде снятся кошмары, обсирается весь подъезд" )))

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 19 мар 2013, 22:04
Роман КОРНЕЕВ
примерно ))

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 19 мар 2013, 22:05
Роман КОРНЕЕВ
а. не. это джыгурда азмодана в третьей диябле озвучивал. но эниуэй ))

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 20 мар 2013, 00:38
JimDiGreez
Близзард ответственно подходят к озвучке. Я бы не сказал, что с переводом игр все плачевно, ведь многие издатели оставляют возможность выбора варианта перевода.

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 28 мар 2013, 19:29
Роман КОРНЕЕВ
локализация трейлера к чуду это алес капут ))

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 17 апр 2013, 06:04
Идущий
"Mann tut was Mann kann" - "Что творят немецкие мужчины"
Мало, что они вообще эту хуйню сняли, они теперь еще все фильмы будут так переводить.

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 17 апр 2013, 10:47
Роман КОРНЕЕВ
дадад

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 24 апр 2013, 01:56
Альтист
Очередной прикол наших членоголовых локализаторов: "Братва из джунглей". Реальные пацаны, ничего не скажешь...

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 24 апр 2013, 14:44
JimDiGreez
"Бригада из Богдада."
"Канители из Нью-Дели."

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 26 апр 2013, 14:01
chambawamba
JimDiGreez писал(а):"Бригада из Богдада."
"Канители из Нью-Дели."

Банда из Уганды,
Нуашто :-D

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 04 сен 2013, 00:52
Роман КОРНЕЕВ
http://sergeiv.livejournal.com/44347.html

очередной срыв покровоа со стороны св. подручного. плакаю весь.

Re: Трудности перевода: что мы слышим с экрана?

СообщениеДобавлено: 04 сен 2013, 01:19
JimDiGreez
Местами какая-то демагогия: причём там Нуралиев?! Там интервью об 1с: Предприятие, которое никакого отошения к Пучков не имеет, ну разве что вырвиглазно переведённый на русский Basic. =)